网上有关“这句话的翻译”话题很是火热 ,小编也是针对这句话的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
这句话需要意译:他做出了足以震撼全人类的壮举 ,即完全改变了人们对宇宙的看法。
这句话包含双重否定,he didn't...和less...than...,字面意思就是:他没做不够震撼人类的事情。双重否定即肯定 ,即:他做了足够震撼人类的事情 。
具体分析:he主语,didn't do谓语,anything less...宾语 ,其中less Earth-shattering than completely...修饰anything ,作定语。
句子里包含less...than...搭配,意思是:不如...
比如:Her skirt is less colorful than mine. 她的裙子不如我的裙子色彩鲜艳。
意思是:因此,无论地位高低贵贱 ,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方 。
出自《师说》 ,是唐代文学家韩愈创作的一篇议论文。韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家 ”之首,与柳宗元并称“韩柳” ,有“文章巨公”和“百代文宗 ”之名。后人将其与柳宗元、欧阳修和苏轼合称“千古文章四大家” 。?
全文(节选)如下:
古之学者必有师 。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师 ,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾 ,吾从而师之;生乎吾后 ,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之 。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱 ,无长无少,道之所存,师之所存也。
译文如下:
古代求学的人一定有老师。老师 ,是可以依靠来传授道理 、教授学业、解答疑难问题的 。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习 ,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。
生在我前面,他懂得道理本来就早于我 ,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。我是向他学习道理啊 ,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此 ,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方 ,就是老师存在的地方 。
扩展资料:
文中虽也正面论及师的作用、从师的重要性和以什么人为师等问题,但重点是批判当时流行于士大夫阶层中的耻于从师的不良风气。就文章的写作意图和主要精神看,这是一篇针对性很强的批驳性论文。
文章开头一段 ,先从正面论述师道:从师的必要性和从师的标准(以谁为师) 。劈头提出“古之学者必有师”这个论断,紧接着概括指出师的作用:“传道受业解惑 ”,作为立论的出发点与依据。从“解惑”(道与业两方面的疑难)出发 ,推论人非生而知之者,不能无惑,惑则必从师的道理;
从“传道”出发 ,推论从师即是学道,因此无论贵贱长幼都可为师,“道之所存 ,师之所存也 ”。这一段 ,层层顶接,逻辑严密,概括精练 ,一气呵成,在全文中是一个纲领 。
这一段的“立 ”,是为了下文的“破” 。一开头郑重揭出“古之学者必有师” ,就隐然含有对“今之学者 ”不从师的批判意味。势如风雨骤至,先声夺人。接着,就分三层从不同的侧面批判当时士大夫中流行的耻于从师的不良风气 。
百度百科——师说
关于“这句话的翻译”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[一只山寒呀]投稿,不代表海航号立场,如若转载,请注明出处:http://cn.hnacapital.com.cn/haihang/655.html
评论列表(3条)
我是海航号的签约作者“一只山寒呀”
本文概览:网上有关“这句话的翻译”话题很是火热 ,小编也是针对这句话的翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...
文章不错《这句话的翻译》内容很有帮助